Read The Stories of Eva Luna by Isabel Allende Margaret Sayers Peden Online


In this magical bestseller, the story-telling heroine of Eva Luna returns with a rich treasure trove of tales--two dozen vibrant, enchanting demonstrations of her artistry. Here is the foreign made indelibly familiar by the imagination, the passion, and the eloquence of one of the world's leading writers....

Title : The Stories of Eva Luna
Author :
Rating :
ISBN : 9780553575354
Format Type : Paperback
Number of Pages : 367 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

The Stories of Eva Luna Reviews

  • Elyse
    2019-02-28 13:24

    Taking off from the book "Eva Luna", ......Eva's lover, Rolf Carle --( A photojournalist), writes to Eva asking her to tell him stories. In the prologue, Carle tells Eva, that he thinks in the frozen images of a photograph--but she- Eva- thinks in words. .....So.... while Eva is lying in bed with her European lover, the refugee from Austria, tells him 23 stories. Isabel Allende is a 'skilled storytelling'... she portrays a world in which the ordinary and the miraculous come together ---interweaving the real and the magical. Many themes are examined---love, family, sexuality, exploitation of women, domestic violence, political oppression, economic inequality, sympathy, revenge, and compassion.These are powerful fiction stories -seductive sensual....and like Allende...Eva Luna is a feminist.....( and 'storyteller'). In "Simple Maria"......a prostitute believes in love, yet pursues her profession as an expression for her insatiable passion. In "The Gold of Tomas Vargas", .... both the wife and lover of an abusive man conspire to murder him. These two women live happily together --and made their way out of poverty living off the gold that he had once horded. In "The School Teacher's Guest", .... and elderly school teacher uses a machete to kill a man who murdered her son. In "Walimai".... revenge is the major theme --hey young women is held captive for sexual gratification working on a jungle rubber plantation. In "And of Clay Are We Created",'s so sad: A young girl is trapped in a mudslide....and Eva's lover Carle is sent via helicopter to report her rescue but is unable to maintain his photo journalist objectivity..... and he stays with her until she dies. There's so much suffering, and memories of suffering in the story. Carle stays with the girl several days before she dies - and his repressed memories of youthful suffering surfaces. This is also being televised and Eva is experiencing both of their pain by watching the television news. What really got to me is this story is based on a true story from Isabel Allende's life when she witnessed the death of Omaira Sanchez, One of the thousands of victims of Colombia's Nevada Ruiz volcanic eruption in 1985. Other stories we see through romantic delusions - economics sexual exploitation of women - secrets and bonding of women coming together who have been tortured in similar ways by the same oppressive political regime. Psychological post traumatic scars are revealed when women gather together. Why is this ALWAYS so powerful and healing?/!!Absurdities- confusion in the average mind -swindlers willing to take advantage of lonely hearts.....mixed with 'goodness' - love and friendship.....These stories are seriously emotionally felt. Allende - not even 5 feet in height herself - stands TALL in her passionate beliefs in convictions.... and boy, what a GRAND imagination she has. If this book doesn't remind us of the authors brilliance- I don't know what book would!!!POWERFUL STORIES!!!!! The whole damn collection!!!!

  • Huda Yahya
    2019-02-21 16:43

    أنت في محراب إيزابيل اللينديإخلع نعليكواصمتوستبدأ في سماع موسيقاك الداخليةإيزابيل تعجن الكلمات بمزيجها الخاص جداً من المشاعر والأساطير والحقيقة فأنت ترى ما حولك مُشكّلاً بأناملها ، في قوالبٍ لا يجروء غيرها على صبّها وهناك عاملان أساسيان شكّلا هذه الروائية المتميزةأولهما نشأتها الغير عادية في أسرة ثرية بالعواطف والحكايات المذهلةفكل واحد في أسرتها مجنون بطريقةٍ ما ،وعاش مغامراتٍ عجيبة غريبةفي جو من الأساطير والخيال الخصب نشأت إيزابيل لتعيش حياتها هي حاملةً هذا التراث الأسري الضخم ،وتضيف له مغامراتها الخاصةكفردٍ من عائلة غير عادية على الإطلاقالعامل الثاني موهبتها المذهلة وقدرتها على تشكيل أدق العواطف بالكلماتتعبيرات إيزابيل عالم خاص بها وحدها ، مذاقه شديد التفردفأقتبس مثلاً من هذه المجموعةوكان ذلك هو اليوم الذي عرفت فيه بيليسا كريبوسكولاريو أن الكلمات مثل العصافير ، تمضي طليقة دون نظام ولا وعي وبإمكان أي كان بقليل من السحر أن يحبسها ليتاجر بها*وخلال أسابيع قليلة خمّرت الشمس الثمار التي تفرّزت عن رحيق كثيف ضمّخ الجدران برائحة دم ذهبي ، وقيح حلو ، وحوّل البيت إلى أُحفورٍ في طور التعفّن ، تعذّبه الهمّة غير المتناهية لليرقات والهوام الناتج عن التحلل*لماذا إخبارها بأن الأجساد العارية المكدّسة مثل جبلٍ من الجذوع كانت تبدو كأنّها من فخّار مكسّر؟كيف يتحدث إلى طفلة تحتضر عن الأفران والمشانق؟*ويهدّني التعب في أحيانٍ أُخرى ، فأشعر بأنني أنظر من خلال تلسكوب إلى ضوء نجمة ميتة منذ مليون سنةالقصص تتراوح بين الساخرة ، والحزينة البائسة ،والطريفة كذلكوقد أحببت كلَّ واحدةٍ منهم بطريقةٍ ماوبقيت لبعض الوقت بحضرة الساحرة التشيلية الماكرة

  • Tamara Witika
    2019-03-14 16:35

    Luscious...if I only had one word to describe this novel it would be luscious. The life, fragrance, colours, excitement, love and pain dripped off the page when I first read this book as a fifteen year old kid living in suburban Melbourne. I’d never encountered anything as beautiful as the completely fascinating and magical world of Eva Luna. I was scared that no experience I had would ever compare with the fantastic portal that I passed through via Allende’s poetic imagery of life and love. The pain of life depicted in Eva Luna is this novel’s equally beautiful counterpart, with all of the attendant drama and heart wrenching sadness that make you value the excruciatingly great moments that happen to Eva. Rereading Eva Luna 15 years after my first encounter was like a return to home. No longer a misunderstood teen I could see how much I had grown, changed and experienced. Eva was still breathtaking but this time I did not fret that my life would not be as colourful, exciting, heart stoppingly painful and filled with love that would fuel more adventures. Eva and I were comforting friends, equal in life and love.

  • Fatemeh Beygi
    2019-02-22 11:29

    داستان های اوالونا مجموعه ای از داستان های کوتاه نوشته ی ایزابل آلنده است که با ترجمه ی علی آذرنگ توسط نشر قطره به چاپ رسیده.ایزابل آلنده به سان شهرزادی قصه گو نوزده داستان را با زاویه ی دید اول شخص و سوم شخص دانای کل برای ما بازگو می کند. داستان هایی که با براعت استهلال آغاز شده و سپس با رجوع به گذشته، پیشینه و زندگی شخصیت اصلی خود را بازگو می کنند و سپس با بازگشت به همان نقطه ی مرکزی آغازین باقی ماجرا را پی می گیرند. این داستان ها معمولا پایانی نسبتا باز دارند؛ پایانی که به نتیجه گیری کوچکی بسنده می کند و نیز امکان ادامه دادن داستان را برای مخاطب در خود دارد.داستان های کوتاه این مجموعه برخلاف قالب روایی شان، بازه ی زمانی طولانی ای-گاهی از بدو تولد شخصیت تا مرگ او- را دربرمی گیرند. نویسنده با ایجازی هنرمندانه مهم ترین بخش زندگی شخصیت هایش را که برای پیش برد داستان کارآمد است برگزیده و تعریف می کند. این داستان ها پتانسیل تبدیل شدن به داستان های کوتاه بلند(Noveletto) را دارند اما با قرارگرفتن در قالب داستان کوتاه بر شگفتی و جذابیتشان افزوده شده.داستان ها بر شخصیت محوری خود-گاه ساده و گاه پیچیده- و وقایع مهمی که در برهه ی خاصی از زندگی آن ها روی داده یا می دهد و به تبع خود شرایط تازه ای را پیش می آورد، متکی اند. بیشتر این شخصیت ها را زنانی تشکیل می دهند که شخصیتی فعال و کنش گرند و حتی اگر به عنوان شخصیت فرعی حضور پیدا کنند، چنان نقش مهمی در زندگی شخصیت مرد داستان دارند که باعث تغییر شخصیت و نگرش او می شوند. زنانی که مظلوم واقع شده اند، زنانی که مسئولیت زندگی خویش را به تنهایی برعهده دارند، زنانی که برای بازپس گرفتن حق خود تلاش می کنند و…در تمامی داستان های این مجموعه، مقوله هایی از سنت ها و عقاید رایج مردم بومی آمریکای لاتین به خصوص سرخ پوست ها نشان داده می شود. طوری که بعضی از آن ها را می توان جزو داستان های رئالیسم جادویی به حساب آورد. همچنین به موضوعاتی چون عقوبت گناهان، مهاجرت، استعمار، نابودی استبداد و پیشرفت شهرها و تخریب چهره های بدوی زندگی اشاره می شود. دو بن مایه ی عشق و انتقام نیز بسامد تکرار بالایی را در این کارها دارند.این داستان ها با این که در بعضی مواقع قابل پیش بینی هستند و گاهی نویسنده با قراردادن به جای کدهای مورد نظر، امکان حدس زدن را برای مخاطب فراهم آورده اما هر کجا که لازم باشد به راحتی می توانند باعث غافلگیری مخاطب خود شوند. این امر نشان دهنده ی توانایی بالای نویسنده ی آن ها در نگارش داستان هایی با تنوع موضوعی و شخصیتی- شخصیت هایی که کاملا با هم متفاوت و در برخی موارد هم بکر و تازه اند- فراوان و ایجاد شگفتی است.منتشر شده در سایت گزارش هنر:

  • Emir Ibañez
    2019-03-18 13:23

    23 cuentos donde el amor siempre está presente atravesado por diferentes culturas, gobiernos, épocas y circunstancias. Hay algunos que disfruté muchísimo y otros que no me convencieron tanto pero la caracterización de cada uno de estos personajes son sublimes, como sólo Allende puede hacerlo. Es un buen libro para comenzar con la autora si es que aún no la conocen porque en cada cuento está la esencia y el estilo que se puede percibir en sus novelas.

  • Lana Rigsby
    2019-03-02 17:38

    In the Prologue to this wonderful collection, Eva Luna's lover urges her to "...tell me a story. Tell me a story you have never told anyone before. Make it up for me." And Eva, Scheherezade-like, complies with twenty-three short, vivid tales that are each more exquisite than the last. The stories are sensual and richly descriptive, and they deal with eternal themes: greed, revenge, the memories of first love suppressed, aging, death. They're written in the "magic realism" style of Gabriel Garcia Marquez, but through eyes that are unmistakably a woman's. My favorites: "The Little Heidelberg", about El Capitan, who wordlessly loved his dancing partner for 40 years before proposing marriage; "And Of Clay We Are Made", a tragic tale simply told; "Toad's Mouth"; a delightfully erotic tale of prostitutes and sheep-herders in the cold south country; "Walimai", about... well, you have to experience these stories for yourself. They are stories for reading aloud, over a glass of wine.

  • فهد الفهد
    2019-03-16 12:23

    حكايات إيفالونا هذه المجموعة القصصية من كتابات ايزابيل الليندي الأولى، ويبدو أن هذه التجربة المبكرة والحمد لله دفعت ايزابيل بعيدا ً عن كتابة القصص القصيرة، فهو فن لا تجيده، فلذا تبدو مجموعتها هذه مهلهلة، وذات حكايات طويلة احتاجت ايزابيل إلى اختصارها لتحشرها في ثوب قصة قصيرة – يدلل على هذا أنها عادت لتستخدم بعض هذه الحكايات في رواياتها التالية، كما أنها سطت على شخصيات وأبرزها المهاجر اللبناني رياض الحلبي -، اللافت في المجموعة هو أنها تدور حول المرأة أو الأنثى بجميع أشكالها، من الأم المتفانية وحتى المومس البريئة إلى الطفلة المحتضرة.

  • Tetiana Syniook
    2019-03-07 16:36

    Творчість, породжена з насилляВізьмімо такий сюжет: жила-була дівчинка, мати якої володіла пансіоном. Дівчинка росла собі, допомагала мамі, але в принципі мамі було на неї байдуже. Раптом до пансіону прибився гарячий гульвіса з претензією на Митця і відповідним поганялом – Соловей. Він одразу заволодів увагою і тілом самотньої жінки, спраглою любощів. На додачу ще й став об'єктом перших еротичних переживань її дочки. Якось дівчинка застала матір із коханцем, і видовище заполонило її аж так, що вона у вільний час облизувала зубну щітку Солов'я, голою качалась по його простирадлах, словом, виявляла нові і нові грані тілесного бажання. А то підійшла до сплячого Солов'я, роздягнулась і поцілувала його, а той, переплутавши дівчину з її матінкою, вирішив не розплющувати очі і ніби як відгукнувся на поцілунок, аж раптом виявив підміну. Щоб не бути звинуваченим у педофілії, він натомість сам звинуватив малу в домаганні, матінка запроторила дівчину в монастир, позбавившись суперниці. Із плином часу дівчинка виросла, щасливо одружилася і забула про той невдалий деньок. А от для Солов'я дівчина на все життя лишилася найяскравішою невтіленою фантазією. Ну і хто тут збоченець, питається в задачі?Це один із невибагливих сюжетів книжки Ісабель Альєнде "Оповідки Еви Луни". І що ж у ньому такого? А те, що цей сюжет можна до краю опошлити і почати цю історію розповідати так, як починається, приміром, "Село не люди" Люко Дашвар. Або одразу взяти на озброєння сценаристам передач на каналі СТБ. А можна із цього матеріалу зробити ненав'язливу, але глибоку новелу про природнє дорослішання дівчини, про її затуркану і самотню матір і про мужика-збоченця, за якого матір ладна продати дочку, аби тільки не бути самою. Щоб твір перескочив прірву дурного масового читва і досяг рівня елітарної літератури на допомогу поспішає манера письма, яка перетворює дурний сюжет на вишукану сучасну річ, заточену "під старовину" на щось середнє між "Тисячею й однієї ніччю", "Декамероном" і сучасною феміністичною прозою. І так до кінця книжки я дивувалася дурнуватістю сюжетів і вмінню цими сюжетами зачарувати так, що все прощаєш. Може, допоміг типовий латиноамериканський колорит з усіма цими іменами, пристрастями і дрібкою старої доброї магії в найбуденніших історіях. А ще – враженням, що ти ніби десь про це чув. Ось дурна жінка провела сорок сім років у печері, куди її запроторив коханець, майже поховавши заживо і тільки іноді приносячи їжу. А я згадую, як читала східні притчі про Синдбада-мореплавця, і там теж були історії, коли жінку ховали разом із померлим чоловіком у печерах і ямах. І там, і там страждали жінки. Страждали через чоловіків. І ці історії наскільки реальні і гіркі, що стали притчами. філософією. І здається, що якби чоловіків не існувало, то жінки дали б собі лад, вели справи і навіть ставали б святими. В кожному разі, знайшли б спільну мову, як жінка і коханка Томаса Варгаса, які після смерті свого спільного тирана, полегшено зітхнули і прекрасно зажили удвох, подолали злидні і "вийшли на дорогу добробуту".Відтак, ця збірка – про самодостатність жінок, про їхню владу, розум, тіло і, що теж трапляється, дивовижну любов і відданість. Це страшні історії про вбивства і зраду, знущання і домагання, написані як казочка або притча – щоб можна було б урятуватися думкою, що це ж не насправді, це умисно, і так не буває. Але якщо відкинути магічні колізії і чудеса, то стає очевидно, що буває. І досі є, тільки в інших сюжетах, в інших тонкощах, менш очевидних.Тому-то ця книжка викличе тільки позіхання або відразу до всіх антипатиків літератури з присмаком фемінізму, бо надто вже всі чолвоіки картонні, а жінки психологічно виправдовувані. Надто багато може виявитися нещасть і насилля.Але.Шахерезада ж теж розповідала свої історії, щоб врятуватися від смерті від рук насильника. І це не дозволяє сприймати її оповіді тільки як окозамилювальні казочки. Це творчість, породжена з насилля. І такі історії можуть розповісти і переповісти оповідачки з різних середовищ.Ісабель Альєнде назвала свою Евою Луною.

  • طَيْف
    2019-02-28 16:20

    خمس عشرة قصة...ترجمها صالح علماني...تبدأها الليندي باقتباس من "ألف ليلة وليلة"...وتنهيها منها أيضا بـ "وعندئذ أدرك شهرزاد الصباح فسكتت عن الكلام المباح".والليندي شهرزاد لاتينية تمتعنا بحكاياها...وخيالها المحلّق الذي لا يبتعد كثيرا عن الواقع...بحسها المرهف...وإنسانيتها العذبة...في سرد سلس وحبكات مثيرة مشوقة...ما بين جدّ وهزل...وأمريكا اللاتينية حاضرة اجتماعيا وسياسيا بين ثنايا قصصهاالحب...الوحدة...الغموض...وكذلك الجرأة والقوة في مواجهة الظلم...هو ما يميز دوما شخصيات الليندي النسائية...وكأنها تمنحهن جزءا من قوتها وقرارهالا خسارة أبدا ولا ندم في القراءة لإيزابيل الليندي...اختياري كتابا لها يعني الإحساس بالمتعة مسبقاولكن...من يقرأ الكثير من روايات الليندي سيدرك أن هذه القصص من بداياتها وسيفتقد بعضا من عمق رواياتها...وإن لم تخلو من المتعة التي عودتنا الليندي على اقتناصها مع كل كتاب لها.

  • Ahmed Eid
    2019-03-08 14:22

    و حين بدأت السيدة( إ-أ )بمقدمتها الجذابة من شهرزاد بلغة الموسيقي أو ألف ليلة و ليلة بلغة الأساطير أيقنت أن أمامي أمسيةعظيمة مجموعةمن الحكايات مجموعة قصص شقية روحها خفيفة 1- قصة كلمتان صفقت لها بعدما أنهيت القراءة هل الكلمة أقوي من السلطة و الحروب هل ( أنا أحبك) بهذه القوة التي تجعل أحدهم يغير القدر و يبيع أحلامه :D2- الطفلة الخبيثة عبثت بأمها و الجميع حتي تعود السيطرة للمرأة و إنتقمت من الرجل الأنثي تبًا للأنثي :D3-فم الضفدع الحب الحب الحب :D شهريار الذي سحقته الأنثي و لماذا لا يُسق شهريار هل لأن الأنثي جميلة أم لأن رو شهريار جميلة لا يهم المهم هو أن القصص جميلة

  • Margaret
    2019-02-22 13:34

    Como sempre, eu acabo um livro de Isabel Allende com um sorriso nos lábios. Ela escreve mesmmmmooooo bem, adoro! Neste livro, voltamos a encontrar muitas personagens de “Eva Luna” que, tal como Xerazade, entretém o seu amante com histórias insólitas e muito viciantes. Para além dos temas recorrentes do poder, paixão, resistência e vingança, Isabel Allende tece contos com assuntos mais “sérios” como a eutanásia ou o tráfico de órgãos. Uma delícia… Não vale a pena dizer mais – só lendo!

  • Lama
    2019-03-19 18:39

    قصص إيزابيل ألليندي فريدة من نوعها فهي ليست مجرد سطور وكلمات، كل قصة فيها عبارة عن عالم كامل..عالم غني متنوع تبهرك تفاصيله بنضوجها حتى لتشعر في بداية كل منها أنك قد دخلتَ باباً مفتوحاً على السحر والغرابة..تعجبني لغتها الغنية المتدفقة المعجونة بطبيعة أمريكا اللاتينية، الكلمات التي تفوح منها رائحة الغابات والأزهار والتراب، والسطور التي تركض على ضفاف المياه المتدفقة بين الصخور والأنهار..بشكل عام أدب إيزابيل ألليندي إضافة ثمينة وجميلة إلى الأدب العالمي

  • Yuliya Yurchuk
    2019-03-13 12:39

    Читати цю книжку було справжньою насолодою, тому що кожна оповідка - це завершений космос, де усе і усі на своїх місцях. Такою має бути література! Хочу такого ще!

  • Ksenia (vaenn)
    2019-02-22 10:30

    "Оповідки Еви Луни" - це якісь форменні теплі історії про життєві страхіття. Покинуті діти, забуті старі, ґвалтовані жінки, чоловіки-аб'юзери. Підступні політики, шахраї, проститутки, бандити, солдати. Бідність, катастрофи, громадянські війни, революції. Знищені цивілізації і розтоптані уклади. І все це дбайливо зібрано до купи, припасоване одне до одного, просякнуто пахощами шоколаду, ванілі, орхідей, пороху (в обох базових значеннях), крові, віри і любові."Оповідки Еви Луни" - це концентрат латиноамериканської літератури двадцятого століття. От що уявляєш, коли тобі кажуть "Латиноамериканська література!" - оте там все і є (хіба що рівень магії нижчий за середній). Звичні для жанру/епохи/місцевості герої, впізнавані сюжети, стандартні повороти, кліфхенгери і неочікувані розв'язки, знайомі відчуття, емоції і навіть способи їх висловлювання... Якщо читати оповідки по одній-дві та вроздріб - воно, може, не так відчутно. Та коли з цікавості ковтнути махом - можна й захлинутися чужим болем. Дуже поетично висловленим, загорненим у фірмовий папір із усіма лейблами "Натур продукт" і непідробленим сертифікатом якості на додачу. Але все ж таки болем, і все ж таки фірмовим."Оповідки Еви Луни" - це майже ідеальне поєднання змісту та форми. Дзвінке, лунке і передбачуване. А помилку із читанням "навпростець" я більше не повторю. Для того в Альєнде є романи, а в розмазаному великим текстом вигляді всі ті спецефекти сприймаються легше.

  • Tariq Alferis
    2019-03-03 14:29

    . ‎«وأمر الملك وزيره بأن يأتيه كل ليلة بفتاة عذراء، وما ان تنقضي الليلة حتى يأمر بقتلها. بقي على هذه الحال ثلاث سنوات حتى لم تعد هناك في المدينة فتاة واحدة تنفع لغزوات هذا الفارس. كانت للوزير ابنة باهرة الجمال تدعى شهرزاد... وكانت محدثة بارعة يطيب للأذن سماع حديثها».‎الف ليلة وليلة.‎ثمة حكايات تشبه الأساطير وثمة حكايات واقعية تشبه السحر، شتان بين شهرزاد وإيزابيل ألليندي، على الرغم من مُحاولة إيزابيل كتابة القصص القصيرة بشخصيات نسائية رئيسية ، كان فيه شيء ناقص مش عارف شنو ،نجحت إيزابيل في غرس الواقعية السحرية في حكاياتها،لكن أغلب النهايات تتجه لنمطية التقلدية المُملة‫، على كُل حال مجموعة مُسلية.‬.‎‫"وحينئذ أدرك شهرزاد الصباح فسكت عن الكلام المباح"..

  • Ninoska Goris
    2019-03-13 16:30

    Historias narradas por la muy imaginativa Eva Luna.

  • بثينة العيسى
    2019-02-21 16:35

    شهية جدا.

  • Ghaida'A
    2019-02-17 10:31

    لست من محبي القصص القصيرة ، لكن إيزابيل رائعة بحق ! قرأتها بشغف .

  • Naurin
    2019-03-09 11:24

    The book "The Stories of Eva Luna" by, Isabel Allende was amazing. I loved how the author divided many short stories and put it all in one book. These stories gave me various and mixed emotions. However my favorite story "Wicked Girl" was in the beginning of the book. This story shocked me because I never thought of any conflict in a relationship the way the author described it. The conflict in this story was that a man stayed over a hotel and was sensuous with the owner. The daughter of the owner, however did not like the man. but after her mom passed away, and she became mature, she met this man again and this time she liked a person whom her mother has slept with. The thoughts of being in a relationship with whom your mother has slept with disturbs me very much.My mother is married, however if she was to date other men, and if I thought of dating them as well if my mother wasn't going out with them anymore, just the thought of it would make me look like a pathetic person. But I guess, there comes times when it's hard to decide things for your self. Therefore, what the daughter in this sotry have done, I won't criticize her for it but I still think it's a mistake.

  • هديل خلوف
    2019-02-21 18:36

    بعد قراءتي لهذه المجموعة القصصية , تغيرت ألليندي في ذهني .. لقد أعجبت بها كروائية لا ككاتبة قصص قصيرة .. غاب عن القصص عنصر المفاجأة وعنصر التأمل الذي تستدعيه نهايات القصص القصيرة عادةً .. كان فحوى بعض القصص صادماً , أعجبتني فقط القصة الأخيرة والمعنونة بـ " من طينٍ خُلقنا " , هذه القصة فقط جعلتني أتأمل ..دور ألليندي المتقمص كشهرزاد لم يكن موفقاً في رأيي !

  • Laney
    2019-02-17 12:39

    I adore Isabel Allende, and her beautiful mystical prose style. Like a more modern Scheherazade, Eva Luna tells stories that range from the tragic to the comical and encompasses the spectrum of human existence. A wonderful read for anyone who enjoys the South American mystical realism genre that Allende so encompasses.

  • Trovato Solo
    2019-02-23 14:44

    Bueno, para entender un libro como eso creo que el sujeto debe tener mucha ganas de leer, por qué en su conjunto no es una historia simple. También si de la escritora este libro se puede referir a uno de los más conocidos. [...] Hay este personaje, Eva Luna, que por el relato es una persona que cuenta historias: ya que en su conjunto es retorcido creo que puede funcionar más como pensamiento unificado. Que, sin embargo, es puesto en relieve por el profesionalismo colocado en la escritura. Entonces el argumento tratado y su reputación de "obra de buena calidad" para Isabel Allende podría haberse alcanzado por qué el libro hace parte de una simple colección.A mí la novela ha aburrido, en el sentido que además de ser torcida es llena de anécdotas, Existe el feminismo, femenino; la pobreza; queriendo, temas muy cerca de Latinoamérica, casi como un homenaje para las personas que viven allí. Y muchas otras cosas que podrían ser interesantes! Pero como digo siempre yo: "Cada vez que se tiene un libro en las manos vale la pena su lectura. Sería una vergüenza no haberlo leído."El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales.

  • Юля Білоус
    2019-03-19 15:41

    це просто вау! ах! і ох!таких незвичних оповідок ще не читала... ні, були коротенькі оповіданнячка Ясмінскої в збірці "На спине лоскутного дракона" про які я теж писала, що вони незвичні, але в Альєнде це зовсім інакше "незвичні". По-перше - ніякої моралі! Просто кусочок чужого життя: менший чи більший, не важливо. І в кінці оповідки часом важко зробити хоч якісь висновки чи хоч якось охарактеризувати, про що ж була ця оповідка, але... але вони пречудові! Просто пречудові. Море задоволення від читання. А по-друге - вони такі різні всі! Це просто треба почитати, бо, як я вже згадувала, ці оповідки важко описати і знайти для них щось спільне.Дуже дивне читання:)

  • Sarah Shahid
    2019-02-18 15:37

    تبدأ ألليندي قصصها باستعارة لا لزوم لها من "ألف ليلة وليلة"، تلك القصص التي تعتبر من أولى أعمال الليندي الأدبية.تدور القصص جميعها حول المرأة ضمن مختلف الظروف وبمختلف شخصياتها ومعاناتها وتقلباتها طبعاً ضمن البيئة اللاتينية التي اعتدنا عليها.بالنسبة لي كانت القصص جيدة وبعضها كان رائع، لتنضم الليندي ببراعة إلى قائمة الكتّاب اللاتينيين العمالقة، والتي تخبئ لي أعمال روائية أعظم من هذه القصص حسب ما هو سائد عنها.

  • Seonaid
    2019-03-05 16:25

    Eva Luna, in bed with her lover, is asked to tell him a story 'you have never told anyone before', and thus starts a series of 23 stories told by this South American Scheherazade. I find Allende to be a compassionate writer, often humorous, often magical, but always humane. The stories are peopled with an eclectic variety of characters – guerillas and tyrants, peasants, whores, doctors, teachers – who suffer, find and lose love, are disempowered and ignored, and who experience hardship and sorrow. Yet Allende never slips into sentimentality, and the sense of magic lifts many lives from the mundane to the mythological. Houses and entire groups of people slip into the jungle, never to be seen again and remembered only in legend; tyrants find love, if not forgiveness; lives are wasted, neglected, ignored, and yet through all the stories weaves a belief in the power of the human heart to survive and the importance of love. Despite the chaos and the cruelty, the poverty and the bitterness of life, it is Rolf's desperate attempt to rescue 13 year old Azucena and his genuine assurances of how much he loves her, that soars above the base self-gratification of the politicians and remains in the mind.Beautiful, poetic and recommended.

  • Abu Hasan
    2019-03-14 12:35

    أول تجربة لي مع ايزابيل اللندي، مجموعة قصصية مميزة، الأنثى حاضرة فيها بقوة وكذلك المكان، لكن العنصر الأكثر حضورا هو الجنس، غير أن حضوره هو جزء من الحبكة وليس مقحما إقحاما، وان كان التعبير عنه أريحيا بدون تحفظالأنثى حاضرة كشخصية محورية في كل القصص، وقد تم إبرازها بصورة فاعلة قادرة دائماً على التأثير وإحداث التغييرالمكان أيضاً حاضر، وإن كانت الروائية لم تسهب في وصفه، إلا أنه دائماً عنصر أساسي في القصة... ورغم تنوع مسارح القصص، إلا أن المكان العام الذي يجمعها واحدلفتني أيضاً الصورة الإيجابية للعربي المهاجر، البارع في تجارته، والذي ينال احترام كل من يعرفه، حتى انهم يستشيرونه ويرجعون اليه عند التخاصم او التنازعلكن ساءني معرفة ان عدد القصص في النسخة الاصلية ٢٣ قصة، بينما عددها في الترجمة العربية ١٥ فقط ! أحسست بالغبن خصوصا ان المترجم لم يذكر شيئا عن الموضوع

  • Ebrahim Abdulla
    2019-03-01 17:35

    مجموعة قصصية لطيفة، مع أنني شعرت بأن الكثير من القصص أقرب ما تكون إلى فصل أول في رواية طويلة منه إلى قصة قصيرة. المجموعة أتت بعد رواية ألليندي "إيفا لونا" حيث نسمع القصص بصوت إيفا نفسها، هذه القصص التي ترويها لصديقها "رالف كارل" (الذي كان حاضراً في أحد هذه الحكايات) نرى فيها عدة شخصيات معروفة سابقاً من عالم ألليندي، وبثيمة إيزابيل النسوية المعروفة، نرى نساء ذوات شخصيات قوية، من الشابة الصغيرة حتى العجوز، النساء ينتصرن في النهاية، ولكن على طريقتهن الخاصة. النسخة الإنجليزية تحتوي على 23 قصة، بينما ترجمة علماني احتوت على 15 فقط، ولم يُكبّد المترجم نفسه عناء التوضيح حتى، وهو أمر غريب؛ لأن الفرق ما يقارب 100 صفحة أو أكثر.

  • Aleeda
    2019-02-19 17:27

    This book is one of my top 20 novels. I loved it so much that after borrowing it from the library and reading it, I sought and purchased a hard copy for my own library. I read this novel before I read Eva Luna, and the reverse order did not detract from my enjoyment. Sensual and mesmerizing, the narrative surrounding the story reminded me of another favorite, Tales of the 1001 Nights. The stories are self contained, but like chocolate (or cheese for me), you will want another and another until the book is finished. I will put this on my 2009 re-read list.

  • Hector Zorrilla
    2019-02-20 15:37

    A fascinating book!The author should receive the Nobel Prize in Literature for writing this marvelous book!Un libro fascinante!La autora deberia recibir el Premio Nobel de Literatura por escribir este libro marabilloso!

  • Adrianne Mathiowetz
    2019-03-14 17:37

    Oh. I finished this like 6 months ago. I have 0 specific memories of its contents, but I can tell you that it was alternately sexy and magical and probably had some revenge thrown in, and my associations are entirely positive.